top of page

OPENGALLERY

OUR COURSES
ARTIST

18'

Spring

​Manabu Hangai

半谷 学

18'

Autumn

Hirotoshi Sakaguchi

坂口 寛敏

Tomoko Ushioda

潮田友子

19'

Spring

19'

Autumn

​Masaya Shirahama

​白濱 雅也

20'

Spring

20'

Autumn

​未定

To be decided >>

21'

Spring

​未定

To be decided >>

21'

Autumn

​未定

To be decided >>
ARTIST

18'

Spring

​Manabu Hangai

半谷 学

18'

Autumn

Hirotoshi Sakaguchi

坂口 寛敏

Tomoko Ushioda

潮田友子

19'

Spring

​Masaya Shirahama

​白濱 雅也

19'

Autumn

​Nobuo Mitsunashi

​三梨 伸

20'

Spring

​Wakako Kawakami

​川上 和歌子

20'

Autumn
To be decided >>

21'

Spring

​未定

To be decided >>

21'

ARTIST

18'

Spring

​Manabu Hangai

半谷 学

18'

Autumn

Hirotoshi Sakaguchi

坂口 寛敏

Tomoko Ushioda

潮田友子

19'

Spring

​Masaya Shirahama

​白濱 雅也

19'

Autumn

​Nobuo Mitsunashi

​三梨 伸

20'

Spring

​Wakako Kawakami

​川上 和歌子

20'

Autumn

​Shibuya Toshihiko

​澁谷 俊彦

21'

Spring

​Umeda Masanori

​梅田 マサノリ

21'

Autumn

​Yoshino Shotaro

​吉野 祥太郎

22'

Spring

​Ueno Daisaku

​上ノ 大作

22'

Autumn

​Maeyama Tadashi

​前山 忠

23'

Spring

​Kakizaki Hiroshi

柿﨑 熙

24'

Spring

24'

Autumn

​未定

To be decided >>

23'

Autumn

​Yamazaki Midori

山崎 翠

Akama Yuudou​

​赤間 裕堂

To be desided >>
OUR GARDEN
WHO We Are

真鍋庭園の広さは25,000坪。日本庭園・西洋風庭園・風景式庭園で構成され、回遊しながら庭を楽しむことができます。植物のコレクションは、年々増え続け既に数千種にも及んでいます。それらは厳しい気象条件のもと、園内で大切に管理・育成され、植物園としての役割も果たしています。真鍋庭園の象徴であるコニファーや、色とりどりの落葉樹、開拓以前から残る古木なども多くあり、森林浴を満喫することができます。樹木のスケールに目を奪われがちですが、めずらしい花や実の成る植物・宿根草・山野草も随所に見られ、季節に彩りを添えています。紅葉もまた魅力のひとつ。様々な樹種が織り成す色合いは、まさに百花繚乱。晩夏から初冬にかけ私たちの目をたのしませてくれます。

 

Who We Are

Manabe Garden is located over 8ha of land (20 Acres). The garden is composed of three parts, a traditional Japanese garden,   

a western style garden, and a nature landscape garden. All three can be enjoyed through a walking trail.

The collection of trees and plants keeps increasing every year and has already reached over a thousand cultivars.               

There are many all season plants and flowers that can be viewed in our botanical garden. As the seasons change, so does the garden, however the conifer trees that are located throughout the garden remain the same yet ever growing, which is why they are our symbol.

Our History

明治29年、開拓のため香川県から移り住んだ第1・第2世代。見本園は、第3世代が日本庭園と風景式庭園の基礎を創る。台世代が、輸入樹木を駆使して西洋風庭園のエリアを拡張。現在は、第5世代が樹木生産販売と見本ガーデンの運営をしています。

Our History

Originally from Kagawa prefecture, our family moved to Obihiro, Hokkaido, in 1886. The second generation to live in Obihiro started the original garden to show samples of Japanese trees and plants for sale. The third generation continued the family business,   adding to the garden in 1955 by selling domestic and international trees and plants from Europe and North America. Currently the fourth generation continues the work of maintaining the original Japanese garden while adding new trees and plants to enhance the beauty of the expanded garden.

INFORMATION

営業時間/レギュラーシーズン(4~9月)

     8:30~17:30(入園締切17:00)
営業時間/オータムシーズン

     10月 8:30~16:30(入園締切16:00)

                   11月 8:30~15:30(入園締切15:00)

入場料金/大人\1,000、子供(小・中学生)\200、
入場料金/団体(10
名様以上)\800

年間パスポート大人\2,200・\子供500
入場料金/障害者料金[併用不可]\800

     (※障害者手帳をご提示下さい)

休園期間/11月下旬~4月下旬

 

INFORMATION

 

Entrance Fees   

              Adults     ¥1,000

              ( Age 16 and above) 

              Children ¥200  ( Age 7-15 )

              Group     ¥800 

              ( 10 or more Persons)

 

Hours

              08:30  to  17:30  ( Gate )

              09:30  to  16:30  ( Cafe )

 

Season

              from late  Apr. to  late Nov.

              (Closed in winter)

 

Adress

              Inada  East 2-6, Obihiro,       

              Hokkaido, Japan

 

Tel.        81-(0)155-48-2120

Fax.       81-(0)155-48-2169

E-mail   info@manabegarden.jp

Web.     www.manabegarden.jp

bottom of page